la collina degli stivali |
|
boot of hill |
|
...pił forte ragazzi! |
|
all the way boys |
|
pari e dispari |
|
they call me trinity |
|
chi trova un amico trova un tesoro |
|
who find a friend find a treasure |
|
|
4 mosche di velluto grigio |
|
4 flies on grey velvet |
|
una ragione per vivere una per morire |
|
a reason to live a reason to die |
|
anche gli angeli mangiano fagioli |
|
even angels eat beans |
|
lo chiamavano bulldozer |
|
they called him bulldozer |
|
piedone lo sbirro |
|
flatfoot |
|
piedone l'africano |
|
flatfoot in afrika |
|
uno sceriffo extraterrestre... |
|
sheriff and satellite kid |
|
chissą perchč... capitano tutte a me! |
|
why did you peak on me? |
|
cane e gatto |
|
cats and dogs |
|
superfantagenio |
|
aladin |
|
|
il mio nome č scritto nel vento |
|
pecado de amor |
|
barbagia, la societą del malessere |
|
barbagia |
|
il vero e il falso |
|
the true and the false |
|
...e poi lo chiamarono il magnifico |
|
man of the east |
|