la collina degli stivali |
 |
boot of hill |
|
...pił forte ragazzi! |
 |
all the way boys |
|
pari e dispari |
 |
they call me trinity |
|
chi trova un amico trova un tesoro |
 |
who find a friend find a treasure |
|
|
4 mosche di velluto grigio |
 |
4 flies on grey velvet |
|
una ragione per vivere una per morire |
 |
a reason to live a reason to die |
|
anche gli angeli mangiano fagioli |
 |
even angels eat beans |
|
lo chiamavano bulldozer |
 |
they called him bulldozer |
|
piedone lo sbirro |
 |
flatfoot |
|
piedone l'africano |
 |
flatfoot in afrika |
|
uno sceriffo extraterrestre... |
 |
sheriff and satellite kid |
|
chissą perchč... capitano tutte a me! |
 |
why did you peak on me? |
|
cane e gatto |
 |
cats and dogs |
|
superfantagenio |
 |
aladin |
|
|
il mio nome č scritto nel vento |
 |
pecado de amor |
|
barbagia, la societą del malessere |
 |
barbagia |
|
il vero e il falso |
 |
the true and the false |
|
...e poi lo chiamarono il magnifico |
 |
man of the east |
|